Palmeiras x Chelsea: grande duelo das quartas do Mundial de Clubes

⚔️ 1. Blow away (a team)

📌 Significado: vencer com facilidade; atropelar o adversário.
💥 Muito usada quando uma equipe domina e vence por uma margem confortável.

PSG blew away Inter with a 5-0 win.
🔹 O PSG atropelou a Inter com uma vitória por 5 a 0.

🧱 2. Defensive solidity

📌 Significado: solidez defensiva; defesa difícil de ser superada.
🛡️ Expressão muito usada para elogiar times que sofrem poucos gols ou se defendem com eficiência.

Defensive solidity was the key to their clean sheet victory.
🔹 A solidez defensiva foi a chave para a vitória sem sofrer gols.

⏱️ 3. After the hour mark

📌 Significado: depois dos 60 minutos de jogo.
🕐 Usado para indicar momentos específicos do segundo tempo, geralmente entre 61 e 90 minutos.

Chelsea have conceded four goals at this CWC and all of them came after the hour mark.
🔷 O Chelsea sofreu 4 gols nessa Copa do Mundo de Clubes e todos vieram depois dos 60 minutos (ou dos 15 minutos do segundo tempo)

✅ Frase extra:

Most of their substitutions happen after the hour mark.
🔹 A maioria das substituições deles ocorre depois dos 60 minutos.

0 comentário

Fluminense x Al Hilal: confronto define semifinalista do Mundial de Clubes

🧱 1. Go punch-for-punch

📌 Significado: bater de frente; competir de igual pra igual com um adversário forte.
🥊 Expressão emprestada do boxe, usada no futebol quando dois times jogam de forma intensa e equilibrada.

Fluminense went punch-for-punch with Inter and emerged victorious.
🔹 O Fluminense enfrentou a Inter de igual pra igual e saiu vitorioso.

🎯 2. Knockout stage goal

📌 Significado: gol em fase eliminatória (mata-mata).
⚽ Termo típico em torneios como Mundial, Copa ou Champions League.

Germán Cano will certainly try to add another knockout stage goal.
🔷 O Germán Cano certamente tentará marcar mais um gol em fase eliminatória.

🧠 3. Have one’s fingerprints all over

📌 Significado: ter a marca registrada de alguém; mostrar claramente a influência de alguém.
🧩 Expressão usada para indicar o impacto visível de um técnico ou jogador no estilo ou desempenho do time.

Despite the little time as manager of Al Hilal, Inzaghi has his fingerprints all over the team already.

🔷 Apesar do pouco tempo como técnico do Al Hilal, o Inzaghi já deixou sua marca no time.

0 comentário

Dortmund x Monterrey

🟨 Go unbeaten

📌 Significado: seguir invicto; não perder nenhuma partida
📘 Expressão usada para times que completam uma fase ou sequência de jogos sem nenhuma derrota (vitórias e/ou empates).

Both teams went unbeaten in their respective group stages.
🔹 Ambas as equipes seguiram invictas em suas respectivas fases de grupos.

✅ Frase extra:

Argentina went unbeaten throughout the tournament.
🔹 A Argentina seguiu invicta durante todo o torneio.

🟦 Save their best for last

📌 Significado: guardar o melhor para o final
📘 Expressão idiomática que indica que um time (ou pessoa) teve sua melhor performance no fim de uma sequência ou competição.

Monterrey saved their best for last with a 4-0 win over Urawa Reds.
🔹 O Monterrey guardou o melhor para o final com uma vitória de 4 a 0 em cima do Urawa Reds.

✅ Frase extra:

He really saved his best for last, scoring a hat-trick in the final.
🔹 Ele realmente guardou o melhor para o final, marcando um hat-trick na final.

0 comentário

Real Madrid x Juventus – Last 16 Tie, Win the Group e Brushed Off: Inglês Futeboleiro!

🏆 Win the group

📌 Significado: vencer o grupo; terminar em 1º lugar na fase de grupos
📘 Expressão comum em torneios com fase de grupos — indica a equipe que termina em primeiro lugar na tabela.

Real Madrid won the group after beating both Salzburg and Pachuca.
🔹 O Real Madrid venceu o grupo após derrotar Salzburg e Pachuca.

🎯 Last 16 tie

📌 Significado: jogo das oitavas de final; confronto entre os 16 classificados
📘 “Tie” é muito usado no inglês britânico para se referir a uma partida (ou confronto) de mata-mata.

Madrid’s last 16 tie will be against Juventus.
🔹 O jogo das oitavas de final do Madrid será contra a Juventus.

✅ Frase extra:

The last 16 tie will be a tough test for both teams.
🔹 O confronto das oitavas será um teste difícil para ambos os times.

💨 Brushed off

📌 Significado: vencer com facilidade, “passar por cima” do adversário.
💬 Expressão idiomática — usada para mostrar que um time não teve dificuldades em vencer o outro, mesmo sendo um oponente forte.

Juventus were brushed off 5-2 by Manchester City.
📘 A Juventus foi facilmente derrotada por 5 a 2 pelo Manchester City.

✅ Frase extra:

Despite the hype, the underdogs were quickly brushed off in the first half.
📘 Apesar da expectativa, os azarões foram rapidamente dominados no primeiro tempo.

0 comentário