Pós-jogo Palmeiras x Inter Miami: aprenda como dizer “virada”, “passe que quebrou a defesa” e “segurar o jogo” em inglês

🟰 1. Come from a two-goal deficit

📌 Significado: virar ou empatar após estar perdendo por dois gols.
 

Palmeiras came from a two-goal deficit to finish top of the group.
🔁 O Palmeiras reagiu após estar perdendo por dois gols e terminou em primeiro no grupo.

⚔️ 2. Defence-splitting pass / delivery

📌 Significado: passe que quebra a linha de defesa.
📘 Muito usado para destacar passes que deixam atacantes em ótimas condições de finalizar.

Luis Suárez assisted Allende with a defence-splitting pass.
🔁 O Luis Suárez deu uma assistência ao Allende com um passe que quebrou a defesa.

💥 3. See the game out

📌 Significado: segurar o resultado até o apito final.
📘 Muito usada para falar de times que não conseguem manter a vantagem.

Miami was leading, but failed to see the game out.
🔁 O Miami estava vencendo, mas não conseguiu segurar o jogo até o fim.

0 comentário

Inter Miami x Palmeiras – 2 expressões em inglês direto desse jogo decisivo!

⚽ 1. It’s all to play for

📌 Significado: está tudo em aberto / tudo pode acontecer.
📘 Muito usada em rodadas finais de grupos ou confrontos decisivos.

It’s all to play for in Florida on Monday night…
🔁 Está tudo em aberto na noite de segunda-feira na Flórida…

Frase extra:

With one round left, it’s all to play for in Group A.
🔁 Com uma rodada restante, tudo está em aberto no Grupo A.

🧱 2. Give it a good go

📌 Significado: tentar com vontade / dar o seu melhor.
 

They’ll give it a good go.
🔁 Eles vão dar o melhor de si.

Frase extra:

Palmeiras may struggle to stop Messi, but they’ll give it a good go.
🔁 O Palmeiras pode ter dificuldades em parar o Messi, mas vai dar o seu melhor.

0 comentário

Prévia Porto x Al Ahly: aprenda como dizer “tudo ou nada” e “critério de desempate” em inglês

⚠️ 1. Win or bust

📌 Significado:  tudo ou nada / vencer ou dar adeus.

It’s win or bust for Porto if they want to stay in the tournament.
🔁 É tudo ou nada (ou vencer ou cair) para o Porto se quiserem continuar no torneio.

🔢 2. Tiebreak

📌 Significado: critério de desempate.

Qualification could be decided on goal difference or other tiebreaks.
🔁 A classificação pode ser decidida pelo saldo de gols ou outros critérios de desempate.

0 comentário

Prévia Seattle x PSG: aprenda como dizer “eliminação” e “dar a volta por cima” em inglês

⚽ 1. On the brink of elimination

📌 Significado: à beira da eliminação.
 

The Sounders are on the brink of elimination.
🔁 Os Sounders estão à beira da eliminação.

Frase extra:

A defeat would leave them on the brink of elimination.
🔁 Uma derrota os deixaria prestes a serem eliminados.

🧠 2. Bounce back

📌 Significado: dar a volta por cima, reagir.
📘 Usada para equipes ou jogadores que querem se recuperar após derrota.

PSG need to bounce back quickly to stay alive in the tournament.
🔁 O PSG precisa se recuperar rápido para seguir vivo no torneio.

0 comentário