
Apesar das posições opostas na tabela o confronto pode ser equilibrado!
📌 last-gasp winner
🔤 Gol no apagar das luzes
🧠 Expressão usada quando um gol (ou vitória) acontece nos minutos finais, geralmente nos acréscimos, arrancando uma reação dramática.
💬 The last-gasp winner was a relief for the fans, who were already fearing a draw.
💬 O gol no apagar das luzes foi um alívio para a torcida, que já temia o empate.
📌 trail by just one point
🔤 Estar a apenas um ponto
🧠 Expressão típica em competições de pontos corridos, indicando uma pequena diferença na classificação.
📚 Bragantino trail leaders Flamengo by just one point.
📙 Tradução: O Bragantino está a apenas um ponto do líder Flamengo.
📌 have it all to do
🔤 Ter uma missão complicada pela frente
🧠 Usada quando uma equipe ou pessoa está em desvantagem e precisa superar dificuldades consideráveis para conseguir um bom resultado.
💬 Away from home against a strong opponent, the Tricolor have it all to do.
💬 Fora de casa contra um adversário em alta, O Tricolor terá muito trabalho pela frente.
Apaixonado por futebol e pela língua inglesa.